ویرایش:
دوشنبه، 6 خرداد 1398
آخرین اخبار
خبر
12:18 - 1398/1/30

آخرین اخبار از سی‌و‌هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر

 

لوریس چکناواریان:

تفاوت محتوای جشنواره ملی و جهانی فیلم فجر مهم‌ترین دلیل تفکیک آنهاست

لوریس چکناواریان معتقدست به دلیل تفاوت در اهداف و برنامه ها، لازم است جشنواره ملی و جهانی مستقل برگزار شوند.
به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، لوریس چکناواریان آهنگساز و موسیقیدان عصر جمعه 30 فروردین ماه با حضور در پردیس چارسو محل برگزاری سی و هفتمین جشنواره جهانی فجر در سخنانی بیان کرد: امسال هم مانند سالیان گذشته علاقه مند بودم تا در جشنواره جهانی فیلم فجر حضور پیدا کنم. امروز روز اولی است که اینجا آمدم و قصد دارم از فردا فیلم ها را تماشا کنم.



وی درباره دلیل علاقه اش به حضور در جشنواره و استفاده از برنامه های آن توضیح داد: جشنواره جهانی فیلم فجر به فراگیری هنر در میان جوانان کمک می کند. به نظر من بر خلاف سخن برخی که می گویند جشنواره ملی و جهانی فجر باید ادغام شوند نباید اینطور باشد زیرا این دو رویداد از نظر محتوایی با هم تفاوت دارند.
چکناواریان درباره اهمیت موسیقی در فیلم و تاثیر آن بر مخاطب، گفت: موسیقی در تمام زندگی ما تاثیر دارد. به نظر من فیلم بدون موسیقی معنایی ندارد همانطور که زندگی بدون موسیقی هم بی معنی است.
خالق اپرای «رستم و سهراب» در پایان درباره تفاوت موسیقی آثار ایرانی و خارجی و تاثیر آن روی مخاطب بیان کرد: تفاوت موسیقی در فیلم های ایرانی و خارجی زیاد است و ما از نظر بودجه و کیفیت آثار راه زیادی داریم تا به آنها برسیم.


پنل «اصول و قواعد پروژه‌های تولید مشترک» برگزار شد؛

تاثیرات فرهنگی در پی تولید مشترک/ کسی در قرار اول به شما پول نمی‌دهد



پنل «اصول و قواعد پروژه‌های تولید مشترک» با حضور رزا بوش، شهره گلپریان و چنگیز حسنی در روز دوم سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر درگذر اجتماعات پردیس چارسو برگزار شد.


به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، گلپریان درباره اصول و قواعد تولید مشترک گفت: حدود ۲۸ سال است که من تنها پنجره ایران در سینمای ژاپن شده‌ام و تمام فیلم‌های سینمایی ایرانی که به ژاپن می‌آیند از خانه من گذر می‌کنند.

او ادامه داد: من شاگرد آقای حسنی هستم. قبل از شروع فعالیتم در سینما در ژاپن زندگی می‌کردم و چون ژاپنی بلد بودم قرار شد یکی، دو مجموعه سریال را برای تلویزیون ایران ترجمه کنم. اولین سریالی که برای ترجمه به من داده شد، «۲۴ چشم» بود.

حسنی در معرفی خودش گفت: من در حوزه کپی‌رایت و تولید مشترک تجربیاتی داشته‌ام که سعی می‌کنم درباره این تجربیات با شما صحبت کنم. تجربیات من به دورانی برمی‌گردد که در تلویزیون کار می‌کردم، چند پروژه را در آن سال‌ها با شبکه‌های ZDF و آرته انجام دادم که تجربیات من بیشتر در حوزه تولید مستند بوده است.

وی ادامه داد: در دوران حضورم در تلویزیون ایران توانستم ۵ پروژه به شکل تولید مشترک انجام دهم؛ «حیات‌وحش ایران»، «ایران شمال و جنوب»، «یوزپلنگ ایرانی»، «اصفهان نصف جهان» و «عروسی ترکمن».

او درباره شکل‌های مختلف تولید مشترک توضیح داد: یک نوع از تولید مشترک بین شرکت‌ها اتفاق می‌افتد، ولی نوع دیگری از تولید مشترک هست که بین شرکت‌ها و شبکه‌های توزیع‌کننده اتفاق می‌افتد. البته ما دیروز که با هم صحبت می‌کردیم به شکل سومی هم رسیدیم که در ادامه برایتان توضیح خواهیم داد.

گلپریان در ادامه صحبت‌های حسنی گفت: اصولاً کانال‌های تلویزیونی خودشان بسیار کم مستند می‌سازند. آن‌ها با شرکت‌های خصوصی وارد ساخت فیلم مستند می‌شوند ولی روش سومی هم در مورد پروژه‌های سینمایی وجود دارد. زمانی که یک شرکت خارجی پولی را در اختیار یک شرکت داخلی می‌گذارد تا برایش فیلمی بسازد، اما در شکل دیگری از تولید مشترک لوکیشن‌ها تغییر می‌کنند یعنی بخشی از فیلم در کشور اول مثلاً ایران و بخش دیگری در کشور دوم مثلاً ژاپن فیلمبرداری می‌شود. بااین‌حال فکر می‌کنم در حوزه مستند برخورد فرهنگ‌ها کمتر است.

حسنی با اشاره به اینکه یکی از اهداف تولید مشترک تأثیرگذاری فرهنگی است، گفت: در هنگام ساخت هر پروژه تولید مشترکی افراد بر هم تأثیرات فرهنگی می‌گذارند. به بحث اصلی بازگردیم، پروژه تولید مشترک چطور شروع می‌شود. ما در مجامع بین‌المللی یا در بازارهایی مثل ای بی یو، برلین و یا جاهایی که پیچینگ است، ایده‌ها را ارائه می‌دهیم. در این مجموعه‌ها پروژه به شکل پایلوت مطرح می‌شود.

گلپریان درباره تولید مشترک مستند و فیلم‌های سینمایی گفت: فکر می‌کنم این روندی که آقای حسنی برای تولید مشترک مستند گفتند، روندی است که برای همه فیلم‌ها اتفاق می‌افتد. شما برای پیدا کردن سرمایه‌گذار خارجی باید پروژه را به جشنواره ارائه دهید. چون پروژه‌های بسیاری ارائه می‌شوند و آن‌ها باید این پروژه‌ها را بخوانند تا اگر علاقه‌مند در ساخت آن مشارکت کنند. پروژه‌های سینمایی تولید مشترک هم معمولاً در جشنواره‌ها شکل می‌گیرند.

او ادامه داد: من برای فیلم «اسامه» که برای صدیق برمک کارگردان افغانی تهیه کردم توانستم از یک تهیه‌کننده کره‌ای و ایرلندی پول بگیرم. خوشبختانه پروژه هم جایزه گلدن گلوب گرفت.

حسنی درباره صحبت‌های گلپایگانی گفت: جالب اینجاست که در چهار پروژه ما دقیقاً عکس این اتفاق افتاد، یعنی تولید مشترک طوری بود که تهیه‌کننده و کارگردان خارجی به ما پیشنهاد همکاری دادند. چون ساخت مستندهایی درباره ایران در دستورکار شبکه‌هایشان بود.

گلپریان با اشاره به فیلم «دونده زمین» به کارگردانی کمال تبریزی جزو فیلم‌های سفارشی بود توضیح داد: اتفاقاً در حوزه سینمایی هم این مورد سفارشی وجود دارد. از شرکت نیکات سو که سابقه ۱۲۰ ساله در فیلمسازی در ژاپن دارد با من تماس گرفتند و گفتند که می‌خواهند دونده ژاپنی که دور دنیا را دویده در یکی از فیلم‌های ایرانی حضور داشته باشد. این موضوع را با آقای کمال تبریزی مطرح کردم و بر اساس آن فیلم‌نامه‌ای نوشته شد که با موافقت شرکت ژاپنی ساخته شد.

او تأکید کرد: بسیار مهم است که یک پروژه را چطور تعریف کنیم. مثلاً در مورد فیلم «حافظ» آقای ابوالفضل جلیلی زمانی که من قصه آن را برای تهیه‌کنندگان تعریف می‌کردم به راحتی از واکنش‌هایشان متوجه می‌شدم که به کدام قسمت قصه بیشتر توجه دارند، بنابراین برایشان آن قسمت را به شکل مفصل‌تری تعریف می‌کردم.

گلپریان درباره کار کردن در سیستم سینمای ایران توضیح داد: کار کردن در سینمای ایران بسیار خاص است یعنی ویژگی‌های خاص خودش را دارد. وقتی یک کارگردان یا تهیه‌کننده خارجی وارد سیستم ایران می‌شود تازه مشکلات تولید مشترک مشخص می‌شود. یک فیلم سینمایی معمولی در ژاپن حدود یک ماه بیشتر فیلمبرداری نمی‌شود. سیستم ایران و ژاپن بسیار با هم فرق می‌کند. یکی از نکات بسیار مهم در تولید مشترک این است که طرفین خودشان را باهم تنظیم کنند.

او با اشاره به تجربه مشترکش با زنده‌یاد عباس کیارستمی گفت: از زمانی که آقای کیارستمی یک خط طرح تعریف کردند تا این به فیلم‌نامه تبدیل شد. همه کارها را انجام می‌دادیم. او که به ژاپن آمد، یک ماه بیشتر کار نکرد. کارگردان ایرانی است ولی وقتی وارد سیستم ژاپن می‌شود کار را در طول یک ماه انجام می‌دهد. ولی وقتی می‌خواهیم با ایران تولید مشترک انجام دهیم، باید دنبال کسانی بگردم که بتوانند خودشان را با سیستم ژاپنی هماهنگ کنند.

حسنی در تایید حرف‌های گلپریان گفت: آن‌ها بسیار منظم هستند، حتی زمان ورود و خروجشان را می‌نویسند و همه‌چیز برایشان شفاف است.

رزا بوش که در ادامه وارد جلسه شد و با اشاره به اینکه صبح زود به ایران رسیده و ممکن است کمی خسته باشد در معرفی خودش گفت: من یک ترکیب نامعقولی از فرهنگ و بیزینس هستم. فعالیتم را ابتدا از لس انجلس شروع کردم و بعد در لندن ادامه دادم. برایم بسیار افتخار برانگیز است که زمانی در لندن شروع به فعالیت کردم که با شروع دوران طلایی سینمای ایران همزمان بود.

او ادامه داد: در اسپانیا به دنیا آمدم و چیزی که در دنیای جشنواره‌ها فهمیدم، این است که فرهنگ مهم است اما حمایتی هم که از فرهنگ می‌شود بسیار مهم‌تر است. بدین صورت بود که به فرهنگ‌ها علاقه پیدا کردم؛ مخصوصاً فرهنگ‌های خاص، نه فرهنگ هالیوود؛ هالیوود مانند یک ماشین ظرف‌شویی بسیار منظم کار می‌کند. در اولین فیلمم که در مورد یک گروه موسیقی کوبایی بود، به آن موفقیتی رسیدم که فیلمسازان ایرانی رسیده‌اند. اینکه به فرهنگ خودت وفادار باشی ولی در عین حال بیان جهانی داشته باشی.

بوش با اشاره به اینکه اصلاً آدم خلاقی نیست، گفت: تنها کاری که می‌توانم بکنم این است که کاری کنم که از یک اثر سینمایی به شکل مناسبی در دنیا تقدیر شود. به نظر من تمام قسمت‌های فیلمسازی از پیش تولید، تولید تا پس از تولید به یک اندازه اهمیت دارند. بیان بین‌المللی فیلم یکسری ملزومات می‌خواهد ولی بسیاری از فیلمسازان ایرانی مثل کیارستمی لزوماً چند زبانه نبودند ولی می‌بینیم که بین‌المللی شدند. چون از طریق بین‌المللی فیلمشان را ساختند و بیان بین‌المللی داشتند. تعدادی فیلم ایرانی دیدم و چند فیلمساز ایرانی می‌شناسم ولی امروز که در تهران گشت زدم تازه متوجه شدم فیلم‌های ایرانی واقعاً درباره چه چیز هستند.

او عنوان کرد: من روز دوشنبه ساعت یک ارائه بسیار جزئی‌تری در این باره دارم که چطور از میان آب‌های متلاطم بین‌المللی جهان راهیابی کنیم. ارائه‌ای بسیار عملی‌تر و با جزئیات‌تری خواهد بود. سینمای ایران راهیابی در آب‌های پرتلاطم بین‌المللی جهان را بسیار خوب طی کرده است.

بوش درباره تولید مشترک گفت: هنر تولید مشترک مثل مراسم ازدواج است. شما در اولین قرار نباید ازدواج کنید. شما باید شخص مقابل را کامل بشناسید بعد با او ازدواج کنید چون هیچکس در قرار اول به شما پول نخواهد داد. هنر اصلی تولید مشترک این است که شما دارید با کسی کار می‌کنید که انگار در نهایت می‌خواهید با او ازدواج کنید. من در این مورد چند پروژه موفقیت‌آمیز و شکست خورده داشتم که می‌توانیم بگوییم چندباری ازدواج کردم و چندباری هم طلاق گرفتم. ما مستقیم برای تأمین مالی به سراغ بخش خصوصی می‌رویم. بخش خصوصی سرمایه بهتری را برای شما فراهم می‌آورد. آن فیلم مکزیکی را یک شخص بسیار ثروتمند تهیه‌کنندگی کرد.

حسنی در تأیید صحبت‌های رزا بوش گفت: در حقیقت در حوزه مستند شبکه‌های تلویزیونی سرمایه‌گذار هستند. می‌توانم بگویم ۹۰ درصد شبکه‌ها هستند که سرمایه‌گذاری می‌کنند.

گلپریان هم درباره حضور تهیه‌کنندگان بخش خصوصی بیان کرد: در تجربه‌ای که من دارم اگر این افراد بخواهند در فیلمسازی دخالت کنند، مانند ورود بازیگر جدید یا تعیین زمان نمایش و… در چنین شرایطی ترجیح می‌دهم با شرکت‌های دولتی کار کنم. به نظر من بهترین کسانی که تا به حال در فیلم‌های من سرمایه‌گذاری کردند شرکت‌های خصوصی فیلمسازی بودند. چون آن‌ها می‌دانند چه کنند که فیلم بهتر شود.

بوش با بیان اینکه تولید مشترک مانند جعبه جادویی است گفت: اصلاً معلوم نیست که در آخر همه راضی باشند. چون در عصر دیجیتال، اچ بی او، نتفلیکس و آمازون رو به جلو هستند و شبکه‌های تلویزیونی در حال مرگ هستند. این چیزی نیست که ما بتوانیم متوقفش کنیم.

او در ادامه به یکی از تجربیات ناخوشایندش در حوزه تولید مشترک اشاره کرد و گفت: متوجه شدم در این پروژه یکی از کارگردان‌ها ۲۵ ساله است و آن یکی ۵۵ ساله است. یکی زن است و دیگری مرد. کارگردان مرد که سن بیشتری داشت به من گفت هیچ مشکلی با کارگردانی دو نفره ندارم چون در نهایت من برنده هستم. به او گفتم تو برنده هستی، ولی من دیگر نیستم. هیچکس برنده نشد، چون خود فیلم هرگز ساخته نشد. پس خاطره بدی به آن صورت نداشتم، چون آن را متوقف کردم. زندگی به‌هرحال بسیار کوتاه است.

گلپریان با اشاره به راه‌حل دیگری برای عدم انتقال پول بین کشورهایی که به سراغ پروژه تولید مشترک می‌روند گفت: وقتی یک فیلم مشترک داریم می‌توانیم سرمایه‌گذاری آن را دو بخش کنیم و هر کشور هزینه‌های بخشی که در آنجا فیلمبرداری می‌شود را پردخت کند. در این شرایط نیاز به ارسال پول نیست. هنوز هم راه‌هایی هست که بتوانیم کار مشترک انجام دهیم. الان فیلمسازی در یک کشور بسیار سخت شده است. در فیلمسازی خصوصی ژاپن بسیار پول کم است. وقتی فیلم به شکل تولید مشترک است چند در به روی آن باز می‌شود. به پخش خوب فیلم کمک می‌کند.


بازدید نزدیک به ۶۰ خریدار از روز اول بازار جشنواره جهانی فیلم فجر


با شروع جشنواره جهانی فیلم فجر بخش بازار نیز کار خود را آغاز کرد و میزبان نزدیک به سیصد بازدیدکننده بود.



به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، پنجشنبه ۲۹ فروردین ماه و در نخستین روز از سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر نزدیک به سیصد نفر از بخش بازار دیدن کردند که از این بین شصت نفر خریداران خارجی و داخلی بودند.

در روز اول و طبق قرارهای از قبل تنظیم شده خریداران آثار سینمایی با شرکت های عرضه فیلم دیدار و گفتگو کردند.

امسال حضور شرکت ها در بازار پررنگ تر شده است و متقاضیان دریافت غرفه در بازار افزایش یافته‌اند.

رییس تلویزیون ملی اندونزی:

به دنبال خرید فیلم از سینمای ایران هستیم/ دیدار با مدیران سینما و تلویزیون ایران



به دنبال خرید فیلم از سینمای ایران هستیم/ دیدار با مدیران سینما و تلویزیون ایران
حلمی یحیی رییس تلویزیون ملی اندونزی با حضور در جشنواره جهانی فیلم فجر از تلاش برای خرید فیلم‌های ایرانی خبر داد.

به گزارش ستاد خبری سی‌و‌هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، حلمی یحیی رییس تلویزیون ملی اندونزی با بیان این که با تاریخ و فرهنگ ایران آشنا است، گفت: سینمای ایران را خوب می شناسم و می دانم که موفق به دریافت ۲ جایزه اسکار شده است به همین دلیل امیدوارم بتوانیم با این کشور در زمینه خرید و فروش فیلم همکاری هایی داشته باشیم.

وی با اشاره به جلسه ای که جمعه روز ۳۰ فروردین ماه با رضا میرکریمی دبیر سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر در کاخ جشنواره داشته است، اظهار کرد: ما هنوز به نتیجه قطعی نرسیدیم اما صحبت هایی در جلسه با ایشان مطرح شد و امیدواریم بتوانیم تصمیمات مهمی را در این زمینه اتخاذ کنیم.

رییس تلویزیون ملی اندونزی در پایان بیان کرد: طی روزهای آینده جلساتی هم با حسین انتظامی رییس سازمان سینمایی و عبدالعلی علی‌عسکری رییس سازمان صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران خواهیم داشت و شاید در این جلسات به توافقاتی در زمینه خرید و فروش فیلم دست یابیم.



سفیر صربستان:

هنگام نمایش فیلم‌های ایرانی در صربستان سالن سینما پر می‌شود/ شهرت جهانی عباس کیارستمی


هنگام نمایش فیلم‌های ایرانی در صربستان سالن سینما پر می‌شود/ شهرت جهانی عباس کیارستمی
سفیر صربستان در ایران با تاکید بر اینکه سینمای ایران در کشورش جایگاه قابل اعتنایی دارد از شهرت و محبوبیت فیلمسازی مانند عباس کیارستمی صحبت کرد.

به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، دراگان تودوروویچ سفیر صربستان در ایران که ظهر روز جمعه ۳۰ فروردین ماه از برنامه های سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر بازدید کرد درباره اهمیت برگزاری رویدادهای فرهنگی بین‌المللی گفت: از وقتی که من در ایران هستم رویدادهای بین‌المللی فرهنگی متعددی همچون هفته‌های فیلم کشورهای مختلف و جشنواره‌های بین‌المللی در ایران برگزار شده و من برای دیدن فیلم‌های کشورهای دیگر نیازی به خارج شدن از ایران ندارم و می‌توانم فیلم‌های روز دنیا را در رویدادهای بین‌المللی داخل ایران هم ببینم.

وی ادامه داد: خیلی خوشحالم که هفته گذشته در سه شهر مختلف در ایران فیلم‌هایی از صربستان در قالب هفته فیلم صربستان به نمایش درآمد و این نه فقط برای ما بلکه برای علاقمندان ایرانی به سینما نیز اهمیت زیادی دارد.

سفیر صربستان در ایران با اشار به اینکه برای تماشای فیلم «حذف شده» محصول مشترک اسلوونی، صربستان و کرواسی به جشنواره جهانی فیلم فجر آمده است، گفت: این فرصت بسیار خوبی است که مردم در ایران می‌توانند فیلم‌هایی از منطقه بالکان را ببینند.

تودوروویچ در بخش دیگر صحبت هایش اظهار کرد: فیلم، فرهنگ و هنر مواردی هستند که در بهبود روابط بین‌المللی کشورها موثرند. ما هر سال در بلگراد هفته فیلم‌های ایرانی داریم و مردم صربستان اطلاعات زیادی درباره فیلم‌های ایرانی دارند.

وی افزود: جشنواره‌های بین‌المللی و هفته‌های فیلم کمک زیادی به روابط دیپلماتیک کشورها می‌کند. ایران و صربستان دو کشور دوست هستند و روابط خوبی به ویژه در بخش فیلم و فرهنگ و هنر داریم.

سفیر صربستان در ایران با بیان اینکه فیلم‌های ایرانی زیادی به ویژه آثار عباس کیارستمی را دیده است، گفت: فیلم «جدایی» اصغر فرهادی در بلگراد اکران شد و من این فیلم را در آنجا دیددم. همچنین زمانی که به ایران آمدم فیلم «فروشنده» همین کارگردان را در سینما دیدم. فیلم دیگری از سینمای ایران به نام «هر شب تنهایی» را هم در صربستان دیدم و خیلی دوست داشتم.

وی درباره فیلم‌های ایرانی مورد علاقه مردم صربستان گفت: مردم صربستان فیلم‌های عباس کیارستمی را خیلی دوست دارند و او در صربستان بسیار مشهور است.

تودوروویچ در پایان توضیح داد: امسال فیلم «اتاق تاریک» ساخته روح‌الله حجازی در یک جشنواره بین‌المللی در بلگراد حضور داشت و سال گذشته نیز فیلم «بدون تاریخ، بدون امضاء» ساخته وحید جلیلوند در جشنواره بلگراد حضور داشت و جایزه ویژه هیات داوران را که جایزه خیلی مهمی است، دریافت کرد. وقتی فیلم‌های ایرانی در صربستان به نمایش در می‌آید، همه سالن‌های سینماها پر است و این نشان‌دهنده علاقه مردم صربستان به سینمای ایران است.



ابراهیم ابراهیمیان:

جشنواره جهانی فیلم فجر تعاملات سینمایی با دنیا را تقویت کرده است/ تجربه اولین اکران «پیلوت»



جشنواره جهانی فیلم فجر تعاملات سینمایی با دنیا را تقویت کرده است/ تجربه اولین اکران «پیلوت»
کارگردان «پیلوت» با اشاره به اینکه فیلمش با مضمونی جهانی و برای حضور در جشنواره‌ها ساخته شده است، اعلام کرد که این اثر می‌تواند از جشنواره جهانی فیلم فجر به جشنواره‌های مختلف دنیا راه پیدا کند.

به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، ابراهیم ابراهیمیان کارگردان فیلم سینمایی «پیلوت» درباره استقبال مخاطبان از اولین اکران فیلمش در بخش بازار سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: اولین اکران فیلمم را در این جشنواره تجربه کردم که خوشبختانه اولین نمایش روی پرده سینما با استقبال خوب مخاطبان همراه شد و بازخورد خوبی از آنها دریافت کردم.

وی با بیان اینکه برایش خیلی دلچسب بود که مخاطبان از فیلم «پیلوت» استقبال کردند، بیان کرد: جشنواره جهانی فیلم فجر برای من فضایی امن‌تر دارد و به جهان فیلمسازی من نزدیک است.

کارگردان «ارسال آگهی تسلیت برای روزنامه» افزود: اضطراب‌هایی که در جشنواره ملی فیم فجر در فیلم اولم داشتم در این جشنواره ندارم. حال خوبی بعد از نمایش فیلم دارم و خوشحالم که فیلم مورد استقبال مخاطبانی که فیلم را دیده اند قرار گرفته است.

ابراهیمیان با اشاره به اینکه فیلم سینمایی «پیلوت» برای نمایش در جشنواره ها ساخته شده و موضوعی جهانی دارد، توضیح داد: امیدوارم این فیلم پس از حضور در جشنواره جهانی فیلم فجر بتواند به جشنواره های دیگری در دنیا راه پیدا کند.

وی درباره مستقل برگزار شدن جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: از نظر من استقلال بخش جهانی فیلم فجر کار درستی بوده است و می توان این چند سال را یک دستاورد برای سینمای ایران دانست. مهمان های زیادی از کشورهای مختلف دنیا در جشنواره جهانی فیلم فجر حضور دارند و این جشنواره توانسته تعاملات خوبی با سینمای دنیا برقرار کند.

کارگردان «آااادت نمی کنیم» افزود: دلیل مخالفت عده ای از همکاران را نمی دانم اما از نظر من جشنواره جهانی فیلم فجر طی این چهار سال توانسته جایگاه خوبی را در منطقه و جهان کسب کند و من دلیل این هجمه علیه جشنواره جهانی فیلم فجر را نمی فهمم.

ابراهیمیان در پایان گفت: مخاطبان این دو جشنواره از هم مجزا هستند و جشنواره جهانی فیلم فجر توانسته جایگاه خود را در میان مخاطبان سینما به دست آورد. بعضی افراد به بودجه و هزینه این جشنواره انتقاد می کنند در حالی که باید برای سینما هزینه کرد و دولت نباید خود را از سینما و هزینه برای آن کنار بکشد ضمن اینکه این جشنواره برنامه ها و مهمانان متنوعی دارد پس مشخص است که بودجه آن چطور هزینه می شود.

فیلم «پیلوت» پنجشنبه ۲۹ فروردین ساعت ۱۶:۳۰ در سالن شماره پنج چارسو در بخش بازار به نمایش در آمد. این فیلم روایتگر ماجراهای یک مرده کش است.

آدرس سایت رسمی جشنواره Fajriff.com و پست الکترونیکی جشنواره Info@Fajriff.com است.

سی‌و‌هفتمین دوره جشنواره جهانی فیلم فجر از ۱۸ تا ۲۶ آوریل ۲۰۱۹ (۲۹ فروردین تا ۶ اردیبهشت ۱۳۹۸) به دبیری رضا میرکریمی در تهران در حال برگزاری است.



وزیرمختار سفارت لهستان:

علاقه‌مندی‌های سینمایی مردم ایران را دنبال می‌کنم/ جهان‌شمول بودن آثار اصغر فرهادي


ویچخ اونلت وزیرمختار سفارت لهستان که آثار سینماگران ایرانی را دنبال می کند، معتقدست اصغر فرهادی در آثارش دغدغه های جهانی را مطرح می کند.

به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، ویچخ اونلت وزیر مختار سفارت لهستان در ایران در حاشیه بازدید از سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر با اشاره به تاثیرگذاری برنامه‌های فرهنگی در راستای بهبود روابط میان دو کشور گفت: یکی از راه های بهبود روابط میان کشورها، استفاده از فرصت مناسب تبادلات فرهنگی است که برنامه هفته فیلم لهستان در ایران در همین راستا برگزار می‌شود.

وی همچنین از صنعت توریسم به عنوان یکی دیگر از راه های ایجاد و بهبود روابط میان کشورهای مختلف یاد کرد و ادامه داد: یکی دیگر از راههای بهبود روابط میان دو کشور، بهره مندی از صنعت توریسم است که ایران باید در این زمینه تلاش بیشتری کند تا کشورش را در دنیا کشوری امن، مهمان پذیر و توریستی معرفی کند. من معتقدم که هیچ مشکلی برای سفر کردن مردم لهستان به ایران وجود ندارد، ایران کشور جذاب و شگفت انگیزی است که مردم دنیا می توانند بدون هیچ مشکلی به عنوان توریست به ایران سفر کنند.

وزیرمختار سفارت لهستان درباره صنعت سینمای ایران نیز بیان کرد: در سی و هفتمین جشنواره ملی فیلم فجر که بهمن ماه سال گذشته برگزار شد، حضور داشتم و فیلم «سرخ پوست» را دیدم که موضوع آن درباره جابجا کردن یک زندان بود. همچنین در هفته فیلم اروپا نیز حضور داشتم که تجربه جالبی بود و تنها فیلم لهستانی این برنامه را دیدم.

اونلت اضافه کرد: فیلم های اکران شده و پرفروش در ایران را نیز دنبال و فکر می کنم مردم ایران بیشتر از فیلم های کمدی استقبال می کنند.

وی درباره سینماگران ایرانی که می شناسد و آثارشان را دنبال می کند، عنوان کرد: همان طور که همه اروپایی ها، اصغر فرهادی سینماگر ایرانی را می شناسند، من هم فیلم های این فیلمساز ایرانی شامل «درباره الی» ، «جدایی نادر از سیمین» و «فروشنده» را دیده ام و آثارش را دنبال می کنم. فکر می کنم فرهادی در آثارش اگر چه به مسایل داخل ایران می پردازد اما در واقع دغدغه های جهانی را مطرح می کند که به نوعی مساله همه مردم دنیاست.

ویچخ اونلت وزیر مختار سفارت لهستان در ایران درباره جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: مخاطب این جشنواره مردم ایران هستند که می توانند به تماشای فیلم های خارجی بنشینند و مشاهده کنند که بسیاری از مسایلی که در فیلم ها مطرح می شود، مساله جهانی است و این نشان می دهد که همه ما انسان و شبیه به هم هستیم. 


سعید عقیقی:

رسیدن از ایده محرک تا پیش‌فرض دشوارترین مرحله فیلمنامه‌نویسی است/ در دام هوش‌تان نیفتید


سعید عقیقی در کارگاه فیلمنامه نویسی «از ایده تا پیش فرض» مرحله ایده محرک تا رسیدن به پیش فرض را دشوارترین مرحله در فیلمنامه نویسی ذکر کرد.



به گزارش ستاد خبری سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر، کارگاه فیلمنامه نویسی «از ایده تا پیش فرض» عصر امروز شنبه 31 فروردین ماه با حضور سعید عقیقی برای هنرجویان «دارالفنون» سی و هفتمین جشنواره جهانی فیلم فجر در سالن شماره 3 سینما فلسطین برگزار شد.
شادمهر راستین فیلمنامه نویس و مدیر باشگاه جشنواره در آغاز این کارگاه به هنرجویان «دارالفنون» خوشامد گفت و از حضور آنها در این کارگاه ابراز خرسندی کرد و سپس تریبون را در اختیار سعید عقیقی برای برگزاری کارگاه قرار داد.
عقیقی در آغاز سخنانش، مباحث این کارگاه را به سه بخش مرحله تئوری پرداختن به ایده، راهکارهای عملی پرداختن به ایده و بخش پرسش و پاسخ تقسیم بندی کرد و درباره بخش اول این کارگاه به موضوع تفاوت میان عقل و هوش اشاره کرد و گفت: «عقل» نوعی از لنز است که فاصله کانونی مشخصی را برای ما فوکوس نشان می دهد و میدان دید را باز می کند و «هوش» برعکس آن میدان دید متوسطی را برای نویسنده به وجود می آورد که برخی چیزها فوکوس و برخی چیزها ناواضح است.
وی تفاوت میان عقل و هوش را ایجاد مهارت هایی دانست که باعث می شود نویسنده پس زمینه را راحت تر ببیند و در این باره یادآور شد: معمولا ایده ها در پس زمینه ها پیدا می شوند و هوش به شما می گوید که ایده ای را انتخاب کن که به ذهن کسی نرسیده باشد که ما به آن اصطلاحا می گوییم دام هوش و پیشنهاد می کنم که در این دام نیفتید.
نویسنده کتاب «سینما آزار» در ادامه ایران را دارای یکی از پرایده ترین ممالک دنیا در زمینه فیلمنامه نویسی و ساخت فیلم ذکر کرد و درباره تفاوت عقل و هوش مثال دیگری بیان کرد و گفت: تفاوت میان عقل و هوش همان تفاوت میان سرعت و شتاب است که عقل دامنه حرکت را به شما نشان می دهد و هوش شما را مجاب می کند که همین ایده خوبی است.
وی به موضوع کلیشه در ایده های فیلمنامه نویسی اشاره کرد و گفت: در میان فیلم های کوتاه هزاران طرح درباره سقط جنین نوشته شده است که 80 درصد آنها را مردان نوشته اند و این خود موضوع قابل بحثی است اما جالب این است که همه آنها معتقدند که ایده فیلمنامه های آنها تازه است.
این فیلمنامه نویس به دو گرایش در فیلمنامه نویسی اشاره و اظهار کرد: ما دو گرایش اصلی داریم؛ عقل ترکیبی از تجربه خودمان به همراه آن چیزی است که یاد می گیریم که همان تکنیک است که ما را به سمتی راهبری می کند که ایده خودمان را داشته باشیم. هوش می گوید ببین چه چیزی مُد است و کدام سریعتر اجرا می شود.
وی افزود: یادگیری مهارت تفکر کار بسیار سختی است. اگر تصور کنید که شما ذاتا هنرمند هستید بنابراین ما هیچ چیزی برای آموختن مهارت تفکر به شما نداریم.
عقیقی درباره چگونگی تبدیل هوش به عقل بیان کرد: باید ببنیم که چطور می شود هوش را به عقل تبدیل کنیم. موانعی که باعث می شود این ایده در ذهن ما شکل نگیرد چیست؟ ایده ها معمولاً پراکنده هستند و راهکارهایی که به ذهن می آید عقلانی است.
این نویسنده با بیان این سوال که چطور راهکاری پیدا کنیم که بتوانیم ایده های بهتر را پیدا کنیم، بیان کرد: نسبتی میان راهکارهای تفکر هست که روانشناختی است. جدلی دائمی میان آنچه ما می اندیشیم و آن چه در طول زندگی به دست می آوریم، وجود دارد که اگر این نسبت را رعایت کنیم آرام آرام کلمات مناسب از درون آن بیرون می آید.
وی ادامه داد: در تمرین یونگی راهکاری وجود دارد که به شما کمک می کند مثلا نوشتن بدون فکر سی کلمه طی مدت یک دقیقه است که در این یک دقیقه معمولا ذهن شما از پراکندگی به سمت نظم کشیده می شود بنابراین 40 درصد کلمات بی ربط، 40 درصد کلماتی که می تواند مرتبط یا بی ربط باشند و 20 درصد کلمات مرتبط خواهد داشت که می تواند ساختار ارگانیک به شما بدهد. از میان این کلمات گروه آخر که مرتبط هستند معمولا 5 واژه کلیدی پیدا می کنید که شما را توضیح می دهد. البته برخی اذهان نسبت به این روش دافعه دارند و این روش برای آن ها جواب نمی دهد اما یکی از راهکارهای یافتن ایده همین تمرین است.
عقیقی درباره هوش توضیح داد: ما استعدادهای بسیاری داریم که بر اثر هوش به زمین می خورند چرا که هوش به آن فرد یک نوع خودشیفتگی می دهد که باعث می شود از مکالمه پرهیز کند. خودبزرگ بینی و خود کم بینی هر دو ما را به خودشیفتگی می رساند و قبل از آن که ایده ای به ذهن ما برسد باید با اینها نبرد کنیم و از این ها خارج شویم. خودشیفتگی جایی به ضعف و کوته بینی تبدیل می شود و دردسری را به وجود می آورد که در ابتدا خوشایند است اما دیگر نمی تواند ایده های خوب را تشخیص بدهد.
وی افزود: برخی ایده ها دستاوردهایی هستند برای برون فکنی که اگر از این مرحله عبور کنیم می توانیم اتفاق جالبی را رقم بزنیم. این که هشت ساعت انرژی بگذارید که ایده های خودتان را در شبکه های اجتماعی به اشتراک بگذارید بدون آن که مطالعه کنید نشانه ای از برون فکنی است و اگر بپرسید چرا به جای این کار به پرورش ایده خود نمی پردازید، خواهد گفت وقت ندارم.
عقیقی همچنین در تعریف ایده محرک بیان کرد: ایده محرک، ایده ای است که داستان را به راه می اندازد و زمانی که روی ایده محرک در ذهن خود توافق می کنید، نبرد شما آغاز می شود چراکه محدوده ای را مشخص می کنید که نمی توانید از آن خارج شوید.
وی افزود: برای برخی یافتن ایده محرک بهشت و برای برخی به مثابه جهنم است و در نویسندگی اصطلاحی داریم به نام جهنم ایده ها و آن زمانی است که ایده ای را دوست دارد و این ایده مدتی حالت نشئگی را برایش ایجاد می کند و بعد از نشئگی چند ساعتی، حالت خماری سراغش می آید و احساس می کند این آشغال چه بود که به آن فکر کردم.
وی تصریح کرد: پیشنهاد می کنم که وقتی ایده ای به ذهن شما می رسد ابتدا صبور باشید و اجازه بدهید که اشتباه کنید. به طوری که از میان 10 ایده یک ایده به دردبخور داشته باشید.
عقیقی در ادامه درباره موضوع ادراک توضیح داد: فهم دقیق یک موضوع را ادراک می گویند و خوب دیدن و خوب گوش کردن ویژگی اصلی یک فیلمنامه نویس است که باید هر چیزی را همان طور که هست ببینید نه آن طور که دلتان می خواهد.
نویسنده فیلمنامه «شب های روشن» ادامه داد: یکی از ویِژگی های خودشیفتگی این است که کلمه من در آن وجود دارد و این کلمه زیاد تکرار می شود در حالی که «من» در ایده حل شده است.
عقیقی مرحله ایده محرک تا رسیدن به پیش فرض را سخت ترین مرحله دانست و گفت: پیش فرض همان دو سطری است که معمولا همه فیلمنامه نویسان در عرض 5 دقیقه از آن عبور می کنند در حالی که ایده محرک به شما خطی را می دهد که باید در مسیر همان خط حرکت کنید یعنی یا در مسیر افکار و احساسات شخصیت فیلمنامه حرکت کنید که به آن حرکت لایه ای می گویند که از آن الگوی مدرن بیرون می آید یا در مسیر رخدادها و وقایع حرکت می کند که الگوهای کلاسیک از آن منتج می شود و به آن حرکت خطی می گویند.در مرحله ایده می تواند متوجه شوید که چه نوع الگویی را پیش می برید که اگر متوجه نفهمید بعدا هیچ اتفاقی نخواهد افتاد.
در ادامه این کارگاه، عقیقی درباره چگونگی رسیدن به یک ایده محرک و پرورش آن سخن گفت.
وی از موضوع دزدی به عنوان یک ایده محرک یاد کرد که باید حداقل ده سوال را درباره آن پرسید، شامل چه کسی، کجا، چرا و ... که اگر شما بتوانید یک ایده یک سطری را دقیق دنبال کنید به چیزهای بسیار زیادی خواهید رسید.
وی به ضرورت تبعیت از الگوهای فیلمنامه نویسی تاکید کرد و گفت: آن چه را که درک می کنیم باید به مرحله ای برسانیم که طبیعی به نظر برسد که به آن منطق می گوییم و چیزی که باعث می شود شخصیت داستان کاری را انجام می دهد، انگیزه اوست.
او از مثلث انگیزه، منطق و قرارداد به عنوان ملزومات ساختار یک فیلمنامه یاد کرد و ادامه داد: قرارداد برآیند انگیزه و منطق است و همان جهنم نفرت انگیزی است که اجازه نمی دهد نویسنده از آن خارج شود و هر چه ایده محرک را به پیش فرض نزدیک تر کنید، از داخل آن این سه ضلع مثلث بیرون می آید.
وی به موضوع باورپذیری در سینما هم اشاره و تصریح کرد: ارسطو می گوید آن چه باورناپذیر است ولی منطقی است عقبتر از چیزی است که غیرمنطقی ولی باورپذیر است و بنابراین در سینما اصل باورپذیری برای مخاطب بسیار حائز اهمیت تر از منطق آن است.
وی در ادامه از هنرجویان خواست تا ایده های خود را مثال بزنند تا تبدیل به یک پیش فرض شود که موضوع تصادف عمدی یک فرد برای کسب درآمد از سوی یک هنرجو مطرح شد و عقیقی درباره آن گفت: این شخصیت مرد است یا زن؟ چند بار این کار را تکرار می کند؟ و این کار تا چه زمانی در فیلمنامه به تصویر کشیده می شود؟
عقیقی به اهمیت ایده محرک در این مثال اشاره کرد و گفت: اگر تصادف عمدی هر روز تکرار شود، ایده محرک نیست ولی اگر یک روز اتفاق دیگری رخ دهد، آن زمان ایده محرک شکل می گیرد. ایده محرک نوعی رخداد منحصر به فرد است که جهت داستان را تغییر می دهد و بنابراین باید برای رساندن این ایده به یک موقعیت شرایطی را پیش آوریم که غیرمنطقی به لحاظ طبیعت انسانی باشد، مثلا یک روز با فرد دیگری برای این منظور تبانی کند وبرای ایجاد موقعیت از یک نفر دیگر استفاده کند. که در این مسیر ما ایده را از یک ایده تکرار شونده به یک ایده منحصر به فرد تبدیل کرده ایم.
ادامه این کارگاه به پرسش و پاسخ هنرجویان اختصاص یافت.

خبر

گزارش

خبر

گفتگو

ترجمه

  • هشدارهاي پيونگ يانگ موجب اصلاح فیلم "مصاحبه" شد

    فيلم "مصاحبه" ست روگن كه در آن به ترور كيم جونگ اون رهبر كره شمالي پرداخته شده است، مورد انتقاد شديد حاكميت اين كشور قرار گرفت به گونه اي كه آمريكا و سازندگان اين فيلم را تهديد کرده و به آن ها هشدارهايي جدي در خصوص اكران "مصاحبه" دادند كه در نهايت اين هشدارها باعث شد تا اصلاحاتي در فيلم اعمال گردد.
  • ماريون كوتي يار از فرانسوی ها انتقاد فرهنگی کرد!

    ماريون كوتي يار، بازيگر سرشناس فرانسوي هاليوود و برنده اسكار، در يك مصاحبه كوتاه با مجله انگليسي "styliste" رفتار هم وطنان خود را در قبال ديگر مردم جهان زير سؤال برد و آرزو كرد بتواند به ساكنان كشور فرانسه درس كوچكي در باب آداب داني بياموزد.
  • فشار بر هنرمندان معترض به جنایات رژیم صهیونیستی در غزه

    خاوير باردم و همسرش پنلوپه كروز زوج بازيگر سرشناس اسپانيايي هاليوود در پي اعتراضات و انتقادات تندشان در دفاع از مردم بي گناه غزه و درخواست از جامعه جهاني براي محكوم كردن رژيم صهيونيستي، متحمل فشارهاي زيادي از سوي لابي هاي صهيونيستي شدند؛ به حدي كه مجبور به توضيح و تغيير سخنان خود شدند.